Nep Furrow to English translation Am I the only one that gave up trying to translate?
#1
Posted 08 March 2011 - 03:22 PM
I don't know if it was meant to be a mix of Jamaican Patois and Cajun Coonass speak or not - but I hurt myself trying to figure out what Nep Furrow was saying almost all of the time. If there is anyone that could translate the Nep Furrow dialogue sections - that would be great. Unless it was meant to be gibberish - I'm just worried I missed some key plot elements due to starting to skip his dialogue portions.
#2
Posted 08 March 2011 - 03:26 PM
Ha, indeed! I managed to work out some of it from the other characters' responses, but not a clue for the majority of what he said I'm afraid!
O xein', angellein Lakedaimoniois hoti têde; keimetha tois keinon rhémasi peithomenoi.
#3
Posted 08 March 2011 - 03:29 PM
Same here - I have no idea what he is trying to communicate most of the time
"He was not a modest man. Contemplating suicide, he summoned a dragon". (Gothos' Folly)- Gothos
#4
Posted 08 March 2011 - 03:30 PM
say it out loud as it is written, i get it, or at least i think i do. Write a passage here and i'll have a go
Apt is the only one who reads this. Apt is nice.
#5
Posted 08 March 2011 - 04:06 PM
this is one of my all time favourites - it's pretty clear what he's saying, but just imagining the sound of it always makes me crack up
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
There's a fine line between genius and insanity. I have erased this line.
- Oscar Levant
- Oscar Levant
#6
Posted 08 March 2011 - 04:10 PM
Sinisdar Toste, on 08 March 2011 - 04:06 PM, said:
this is one of my all time favourites - it's pretty clear what he's saying, but just imagining the sound of it always makes me crack up
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
I would have had your half?
I like trying to figure it out, he has always been like this since way back when
Apt is the only one who reads this. Apt is nice.
#7
Posted 08 March 2011 - 06:06 PM
I can only recall one place in tCG that I couldn't quite get what he was saying. DoD I didn't have any problems with him and I can't remember about RG. Quote any sections of him and I can try and translate if you like (please include the context and other bits of dialogue, though, most of the translation is dependent on knowing what he's answering!)
#8
Posted 08 March 2011 - 08:32 PM
Oh, good, I thought it might be only me having huge translation difficulties. I must sound a right idiot sitting around trying to sound it out. Actually, I had the same trouble with the Shake witches for a while.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
Spoiler
#9
Posted 08 March 2011 - 08:38 PM
Daydreamer, on 08 March 2011 - 08:32 PM, said:
Oh, good, I thought it might be only me having huge translation difficulties. I must sound a right idiot sitting around trying to sound it out. Actually, I had the same trouble with the Shake witches for a while.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
Spoiler
I got part of this one...
Spoiler
We sail in and out of Time, then back again. There is only one ship, the captain says. All the ships we hail between the galaxies or suns are this ship.
#10
Posted 08 March 2011 - 08:54 PM
Daydreamer, on 08 March 2011 - 08:32 PM, said:
Oh, good, I thought it might be only me having huge translation difficulties. I must sound a right idiot sitting around trying to sound it out. Actually, I had the same trouble with the Shake witches for a while.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
D'rek, a translation of one bit would be great, if you would. It's from tCG so I'll stick it all in spoilers, just in case.
Spoiler
What about the fallen, what about them?
There not goin to pay them???
Apt is the only one who reads this. Apt is nice.
#11
Posted 08 March 2011 - 08:54 PM
'Where'en ne faareden? Eh? War bit ana dem?
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
I survived the Permian and all I got was this t-shirt.
#12
Posted 08 March 2011 - 08:56 PM
amphibian, on 08 March 2011 - 08:54 PM, said:
'Where'en ne faareden? Eh? War bit ana dem?
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
this more likely
Apt is the only one who reads this. Apt is nice.
#13
Posted 08 March 2011 - 09:24 PM
Hahaha! I actually managed to figure most of it out but don't have the book with me to help. I will tell you that I figured most of it out by saying the mumbo jumbo out loud, keeping in mind the context of the conversation.
Post some quotes you are lost on and I will try and help.
Post some quotes you are lost on and I will try and help.
#14
Posted 08 March 2011 - 10:22 PM
amphibian, on 08 March 2011 - 08:54 PM, said:
'Where'en ne faareden? Eh? War bit ana dem?
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
Wherein the fallen? (as in "Where is the money for the fallen going?) Eh? What about any of them?
'G'han nered pah vreem!'
Gonna never pay for me. (Referring to his goal of never dying - kinda like a One Eye/Goblin tribute in a way)
'Nepel!'
Never! (I have no idea why he says "Never" two different ways, but he does. It's awesome.)
Thanks, that does seem to make sense! It kind of makes Sinter and Kisswhere's reaction a bit off to me though, since they seem genuinely shocked. Wouldn't they be more likely to dismiss it as just brave talk? Maybe I missed something earlier.
#15
Posted 08 March 2011 - 10:45 PM
They were skimmed at best. He could have been saying ' I am Grizzin Farl, fetch me bread and butter' for all I know
#16
Posted 09 March 2011 - 02:45 AM
Tattersail, on 08 March 2011 - 04:10 PM, said:
Sinisdar Toste, on 08 March 2011 - 04:06 PM, said:
this is one of my all time favourites - it's pretty clear what he's saying, but just imagining the sound of it always makes me crack up
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
"Ard ad yar arf, Shably! Arf ad yar arf!"
I would have had your half?
I like trying to figure it out, he has always been like this since way back when
its the famous crispy bacon scene, shoaly won and is giving sinter half the kitty, while nep wants half of shoaly's half for the healing of his feet. thus: "Half of your half, Shoaly! Half of your half!"
There's a fine line between genius and insanity. I have erased this line.
- Oscar Levant
- Oscar Levant
#17
Posted 10 March 2011 - 04:44 PM
meen jist relivened amn't tee oneee woon.
- Abyss, meant to say i'm just relieved i'm not the only one....
- Abyss, meant to say i'm just relieved i'm not the only one....
THIS IS YOUR REMINDER THAT THERE IS A
'VIEW NEW CONTENT' BUTTON THAT
ALLOWS YOU TO VIEW NEW CONTENT
'VIEW NEW CONTENT' BUTTON THAT
ALLOWS YOU TO VIEW NEW CONTENT
#18
Posted 10 March 2011 - 05:24 PM
D, on 08 March 2011 - 06:06 PM, said:
I can only recall one place in tCG that I couldn't quite get what he was saying.
I think there was one place in the middle of tCG that I couldn't figure out what he was saying on the first couple tries and since I was doing a blitz-read, I just abandoned it and forged ahead.
It might be the same spot as yours, but I can't remember where it is at the moment (overwhelmed by real life at this point). If you do find that spot again, put it up here please.
I survived the Permian and all I got was this t-shirt.
#19
Posted 14 March 2011 - 02:51 PM
Here's one from the start of TCG. Pretty obvious but I thought I'd add it in for completeness sake:
Quote
'It was us being so short,' Ruffle said.
'Ey whev?' Say what?
'You heard me, Nep. Those Short-Tails were too tall. Swinging down as low as they had to was hard - their armour wouldn't give enough at the waist. And did you see us? We learned fast. We waged war on their shins. Stabbed up into their crotches. Hamstrung 'em. Skewered their damned feet. We were an army of roach dogs, Nep.'
'I een no eruch dhug, Errufel. E'en a vulf, izme. Nep Vulf!' I ain't no roach dog, Ruffle. I'm a wolf, is me. Nep Wolf!
'Ey whev?' Say what?
'You heard me, Nep. Those Short-Tails were too tall. Swinging down as low as they had to was hard - their armour wouldn't give enough at the waist. And did you see us? We learned fast. We waged war on their shins. Stabbed up into their crotches. Hamstrung 'em. Skewered their damned feet. We were an army of roach dogs, Nep.'
'I een no eruch dhug, Errufel. E'en a vulf, izme. Nep Vulf!' I ain't no roach dog, Ruffle. I'm a wolf, is me. Nep Wolf!
This post has been edited by D'rek: 14 March 2011 - 02:56 PM
#20
Posted 14 March 2011 - 07:05 PM
I thought Nep's final convo was deliberately indecipherable, as a joke for readers since everyone else seems to understand him fine, but amph's ideas are quite good too.
They came with white hands and left with red hands.